Гениальное произведение российского классика вышло в Стамбуле накануне 300-летия Санкт-Петербурга и было встречено в Турции с большим интересом. Привлекли внимание читателей и подготовленные Каншаубием Мизиевым и Ахметом Неждетом вступительная статья и хронология жизни поэта.
"В Турции с огромным интересом относятся к русской литературе. Не ошибусь, если скажу, что подавляющее большинство известных в нашей стране произведений переведено на турецкий", - отметил Мизиев. По его словам, среди самых популярных в стране авторов - Толстой, Достоевский, Гоголь, Тургенев, Горький, Чехов и Шолохов.
В настоящее время Мизиев и Неждет переводят на турецкий язык "Горе от ума" Грибоедова. Переводчики уверены, что это произведение также вызовет самый широкий отклик в Турции, передает ИТАР-ТАСС.
КНР предоставит облачный доступ к квантовому компьютеру мощностью 504 кубита
Китайские компании China Telecom Quantum Group и QuantumCTek разрабатывают квантовый компьютер на основе нового 504-кубитного чипа, который будет самым мощным в КНР и доступен через облачные технологии международным пользователям.
Mash: США испытывает на украинцах нейролептик клозапин
Подконтрольная Пентагону американская компания Accu Reference Medical Lab открыла в Ивано-Франковской области биолабораторию, сотрудники которой проводят испытания на украинцах. Об этом сообщает Mash.
В ЦБ сообщили о росте дефицита рабочей силы
Банк России отметил, что кадров не хватает достаточно ощутимо.
Кардиолог Саламатина подчеркнула, что высокое АД не может быть индивидуальной нормой
Высокое артериальное давление не является индивидуальным вариантом нормы, как подчеркнула кардиолог Людмила Саламатина.