Курсы валют:
  • Обменный курс USD по ЦБ РФ на 26.07.2017 : 59.8185
  • Обменный курс EUR по ЦБ РФ на 26.07.2017 : 69.7005
  • Обменный курс GBP по ЦБ РФ на 26.07.2017 : 77.9914
  • Обменный курс AUD по ЦБ РФ на 26.07.2017 : 47.454

Мир

Image

«Яки» спасут авиацию России от утечки кадров

КБ им. Яковлева доработало Як-130, на котором пилоты готовятся к полетам на Су-30, и «самолет пионеров» Як-152.

/image/article/8/6/3/1863.jpeg

Британская "желтуха" погорела на прослушке

News of the World - братское издание газеты Sun - выходит каждую неделю на протяжении вот уже 168 лет. Серьезный возраст для таблоида. Но сегодня руководство "Новостей со всего мира" вдруг объявило о закрытии издания, сославшись на набирающий силу скандал пятилетней давности. Возможно, газета выходила бы в свет на протяжении еще многих десятилетий, рассказывая жадной до грязного белья публике подробности звездных романов, свадеб и скандалов, если бы не открывшаяся несколько лет назад страшная тайна.

Тревожные времена для News of the World настали еще в 2006 году, когда несколько ее сотрудников отправились в места не столь отдаленные за грубое нарушение законодательства - прослушку голосовой почты членов британской королевской семьи. После того как репортеры, нагло презирающие и закон, и журналистскую этику, попали за решетку, выяснилось, что прослушиванием телефонных разговоров грешили не одни они, а львиная доля огромной редакции таблоида. На газету один за другим посыпались судебные иски от предполагаемых жертв чрезмерного любопытства репортеров - знаменитостей, политиков и прочих публичных персон.

После скандала с королевской семьей Великобритании таблоид оказался в негласной опале общественности. Но с течением времени даже о таком грандиозном скандале стали потихоньку забывать, тем более что репортеры, уличенные в позорном дельце, были уволены. Однако репутация издания так и осталась запятнанной.

Под натиском всеобщего негодования и на фоне ежедневно вскрывающихся новых подробностей "нечестной игры" глава издания Джеймс Мердок (сын медиамагната Руперта Мердока), руководствуясь, по-видимому, инстинктом самосохранения, посыпал голову пеплом и, встав на задние лапки, стал разглагольствовать о том, что такое хорошо и что такое плохо. "Те хорошие вещи, которые делала News of the World, были заслонены неправильным поведением, и если появившиеся в последние дни подозрения получат подтверждение, то такое поведение бесчеловечно и ему не место в нашей компании. News of the World была призвана призывать к ответу других, но не смогла этого сделать в отношении себя", - признал господин Мердок.

По сути, сын известного медиамагната принял самое что ни на есть правильное решение. Оказавшемуся под грудой судебных исков, претензий и подозрений бизнесмену не оставалось ничего, кроме как свалить всю вину на бессовестных журналистов, которые якобы без его ведома творили всяческие пакости, объявить о закрытии издания и на всякий пожарный случай временно засунуть голову в песок. Такая стратегия, по крайней мере, позволит Мердоку-младшему сохранить репутацию всей издательской компании.

"Хотя мы вряд ли сможем в полной мере компенсировать причиненный ущерб, на наш взгляд, было бы правильным весь до последнего пенса сбор от продажи последнего номера отдать в пользу организаций, которые занимаются улучшением условий жизни в Британии", - заявил сын медиамагната.

При этом его попытка отделаться одним лишь закрытием нашкодившей газеты не устраивает британских политиков. "Меня интересует не закрытие газет, а привлечение виновных к правосудию и несение бремени ответственности теми, кто отвечает за выпуск этой газеты. Вот этих двух вещей сегодня не произошло", - заявил лидер лейбористов Эд Милибэнд.

Что же касается работников всемирно известного таблоида, то они, в отличие от своего ушлого руководства, придерживаются иного мнения. Журналистский и редакторский состав до глубины души уверен, что нынешние сотрудники News of the World не обязаны расплачиваться за грехи старой команды. "Они выгнали всех плохих людей. Они пригласили на работу отличного нового редактора, Колина Майлера, и его заместителя Викторию Ньютон, которые не запятнаны ничем из того, что происходило в прошлом. В газете и так не осталось практически никого от старого режима. Здесь только незапятнанные, прекрасные, талантливые, профессиональные журналисты, которые каждую неделю делают отличную газету", - сетовал редактор политического отдела таблоида Дэвид Вудинг. Что станется с журналистами таблоида после закрытия издания, пока не известно. В руководстве ходят разговоры о переводе части сотрудников на другие должности в издательской компании.

На этой неделе закончится история старейшей бульварной газеты мира. В воскресенье выйдет последний "прощальный" номер всемирно известного таблоида. Однако ниша детища медимагната Мердока не будет пустовать. Предприимчивый бизнесмен уже придумал, чем заменить вышедшую в тираж News of the World.