Курсы валют:
  • Обменный курс USD по ЦБ РФ на 18.12.2017 : 58,8987
  • Обменный курс EUR по ЦБ РФ на 18.12.2017 : 69,4298
  • Обменный курс GBP по ЦБ РФ на 18.12.2017 : 79,0892
  • Обменный курс AUD по ЦБ РФ на 18.12.2017 : 45,2813

Общество

Украина заставляет жевать "национальное сало" в кинотеатрах

Не так давно в СМИ вспыхнула волна критики по отношению к украинским властям, в частности к Конституционному суду, запретившим показ лент не на украинском языке. На деле оказывается, что суд вынес вполне правильное решение, которое отказывается выполнять Министерство культуры и туризма Украины.

Уменьшить цену российского газа; увеличить плату за его транзит через Украину; поставить пару десятков памятников фашистам-героям, боровшимся с оккупационной Красной Армией, на месте памятников эпохи СССР, заодно переименовав и улицы; под различными предлогами искоренять братское чувство к русским; и все-таки, пропихнуть свои кости в ЕС и НАТО – вот план на ближайшее будущее украинских властей.

Так, теперь надо разобраться, с чего начать? Надо начинать с внутренних дел в стране. А что? Вон, посмотрим на Прибалтику – красота: памятник Солдату-«оккупанту» убрали, всех ветеранов дивизий СС героизировали, Россию послали и живут же себе люди в Европе, не тужат! А в Украине? Сплошной бардак и неразбериха: и флот российский в Севастополе, и флагов трехцветных везде поразвесили, так еще не хотят свои объекты обратно отдавать. А народ что смотрит? Фильмы в кинотеатрах – и то по-русски!

И думали так шестьдесят депутатов Рады, думали и придумали. Надо написать в Конституционный суд, чтобы разъяснили нам: как это так, ведь в законе «О кинематографии» еще от 1998 года сказано: «Иностранные фильмы перед распространением в Украине в обязательном порядке должны быть дублированы, или озвучены, или субтитрированы на «державной мове» (украинском языке. – С.Г.)». Почему же мы их до сих пор только по-русски смотрим?

Но, видать, то ли закон был неполный у депутатов, то ли читать дальше лень было, а может, и государственные дела поджимали, написали они в суд. У суда дел тоже много – прочитал только то, что ему под нос сунули, а в постановлении сказал, что все, товарищи, пора бы всем на государственном языке разговаривать. Но, видать, вспомнив, что Украина-то в ЕС стремится, а там права человека и все такое, предложил фильмы полностью не озвучивать, а обойтись хотя бы маленькими субтитрами на «державной мове». Обрадовались депутаты такому решению…

Я тоже обрадовался, когда зашел в один из кинотеатров Крыма, а там над кассой предупреждение весит: «Фильм на русском». Мол, «осторожно!!!». Но радость моя была недолгой. Попросил у директора крупной киносети рассказать мне: как так, ведь все российские СМИ, разрываясь, критикуют Украину, а здесь – все отлично?

- Те фильмы, которые сейчас идут, успели получить прокатное удостоверение до постановления Конституционного суда. Правда, возникает вопрос, зачем надо было обращаться в суд. Ведь в «Законе о кинематографии» сразу, даже не следующим пунктом, а через запятую после фразы, которую разъясняли народным избранникам, говорится: «Они (фильмы) также могут быть дублированы, или озвучены, или субтитрированы языками национальных меньшинств». Почему суд и Рада не дочитали до точки – вопрос.

- А если вы сейчас показываете фильмы на русском, может, и потом будете продолжать?

- К сожалению не получится. На каждую ленту Служба кинематографии Министерства культуры и туризма Украины выдает прокатное удостоверение. И даже несмотря на слова Конституционного суда о том, что фильмы достаточно субтитрировать (в принципе, ничего здесь страшного и нет), Минкультуры ленты только с субтитрами, без перевода на украинский, не допускает.

Как раз в то самое время, когда я разговаривал с Валентином Валентиновичем, ему срочно понадобилось позвонить в Киев, чтобы узнать о разрешении показа новой ленты про Астрикса, которая уже имела построчный перевод, но все же шла на русском. При мне голос из телефона сказал, что фильм не будет допущен до тех пор, пока герои заокеанской ленты не начнут разговаривать по-украински.

Кстати, из-за украинизации кинотеатры стали закрываться. В Ялте крупнейший кинотеатр «Спартак» был закрыт именно из-за этого закона. Дело в том, что хозяева кинопрокатного оборудования арендовали кинозал. После выхода закона дирекция подсчитала, что продолжать аренду бессмысленно – она не окупится. Пришлось демонтировать стулья, сворачивать экран.

И какой житель Восточной Украины или Крыма пойдет на переведенный фильм? Кстати, похожая ситуация возникла на заре становления украинского телевидения. Согласно законодательству 100% эфира государственных телеканалов должно было быть на государственном языке. Но с течением времени для Крыма была сделана скидка – 50%. У частных телекомпаний дела не намного лучше. Дело в том, что при получении лицензии на вещание они должны объяснить Национальному совету, почему именно на таком-то языке они хотят столько-то вещать. Хотя в итоге Нацсовет все равно примет то решение, которое считает нужным: закона, регламентирующего, сколько можно русского, а сколько нельзя, – нет. Оговорена лишь реклама, которая вся на «мове».

И начинают понимать народные избранники, что они не в то дело влезли. Вон, Минкультуры, несмотря на постановление суда, и то нарушает. Опять думать надо. А хотя можно на этой почве нового народного героя-примирителя взрастить: Тимошенко разрешила ведь детям Крыма экзамены на русском сдавать, а Минобразования крайним сделала. Можно и еще одного героя найти, который осудит действия Минкультуры и даст, в соответствии с законодательством республики, возможность фильмы по-русски смотреть. А такого человека надо быстрее искать – май не за горами, а там туристы из России и Белоруссии попрут, это опять убытки. Пляжи Крыма и так пустеть начинают с каждым годом все больше и больше: сервиса нет, а цены, как на мировых курортах. Так пусть россиянин хоть в кино сходят, на русском его посмотрит.

Image

Президент наводит марафет – Франция смеется

Эммануэль Макрон никакими доходами не обладает, его супруга получает пенсию провинциальной учительницы, но это не мешает главе республики тратить десятки тысяч евро... на макияж.

Image

Винтокрыл из будущего

«Вертолеты России» представили беспилотный конвертоплан – «помесь» вертолета с самолетом, унаследовавшую лучшие свойства от обоих своих прототипов. Сейчас новинка проходит летные испытания…