Logo
Курсы валют:
  • Обменный курс USD по ЦБ РФ на 08.05.2024 : 91,1231
  • Обменный курс EUR по ЦБ РФ на 08.05.2024 : 98,3062

"Бренд", "лейбл" или "марка" ?

Как только не расписывают продавцы те или иные вещи, стараясь продать свой товар.

Обычно, когда покупатель не желает признать, что перед ним настоящая Вещь с большой буквы и с впечатляющим ценником, без которой ему, в общем и целом, не жить, то сотрудники магазина обязательно воспользуются такими словами, как "бренд", "лейбл", "марка" и "фирма". Толком различить эти термины покупатели, впрочем как и многие продавцы, как правило, не могут. Но точно знают, что каждое действует безотказно на какую-то конкретную группу потенциальных покупателей.

Наиболее старое, а оттого наименее режущее слух заимствование, которое можно встретить еще в Толковом словаре живого великорусского языка Владимира Даля, - "марка". Это понятие уважают, как правило, люди пожилые. "Фирма", хотя тоже в упомянутом словаре присутствует, больше по душе поколению, чья молодость пришлась на 1970 - 1980-е. Тогда это слово пережило пик невероятной популярности. Особо модные граждане в те времена даже щеголяли ударением на последний. "Бренд" - любимчик нынешней состоятельной молодой публики. Ну а "лейбл" еще плещется в сфере сленга и употребляется в основном подростками и студентами.

И все-таки все эти термины отличаются.

Та же "марка" произошла в начале XIX века от французского (на тот момент - лидера по количеству подаренных нашему языку заимствований) marque - "знак", "метка", "отметина", "клеймо", "печать", но так же и "проявление", "доказательство", "свидетельство", "индивидуальность", "своеобразие"…

В русском она прижилась с теми же значениями ("знак или заметка, значок, бирка, ярлык"). "Марочное вино" уже тогда стало распространенным словосочетанием и знаком качества.

А вот "торговая марка" (символ, указывающий на изготовителя товара) появилась несколько позже как калька с английского trademark, получившего распространение на Западе в начале 1950-х. В советское время местные изготовители особенно не различались, да и свободы для самовыражения у них было явно меньше, чем сейчас. Вместо "марок" в СССР правил ГОСТ. Поэтому и "торговая марка" как экономическое и словарное понятие образовалось у нас только после перестройки.

В англосаксонской правовой традиции, кстати, защита торговых марок возникла очень давно, чуть ли не с тринадцатого века. Современное право в области защиты торговых марок в США опирается на федеральный акт о торговых знаках (Federal Trademark Act) 1946 года, более известный как акт Лэнхема. Для успешной регистрации торговой марки, согласно этому закону, необходима так называемая отличительность, проще говоря, узнаваемость знака - особенное начертание букв, простой и элегантный логотип, который мгновенно врезается в память будущему клиенту. Ясно, что обеспечить такой эффект способны лишь очень высокооплачиваемые дизайнеры. Соответственно, "торговая марка" - это марка уважаемая и достойная, которой занимаются специалисты высокого класса.

Таким образом, получается, что "марка" - идеальный потребительский аналог слову "качество".

"Фирма" на "марку" в русской речи могла походить только по недоразумению и по незнанию. Потому что это слово хотя и может относиться к торговому дому, но, скорее, означает нечто большее - компанию вообще, юридически скрепленный союз дельцов - недаром to firm по-английски еще и "подтверждать", а по-итальянски firma значит "подпись". Фирма может быть не только производителем замечательных штанов или цветочных горшков, но и издательским домом, адвокатской конторой, бюро добрых услуг, в конце концов.

Так что прилагательное "фирменный", закрепившееся у нас в языке после 1970-х, - не более чем результат ошибки перевода. "Фирменный" произносилось с гордостью и придыханием и было синонимом определений "качественный", "отличный", "произведенный знаменитой компанией", хотя на самом деле должно было служить всего лишь в должности "относящийся к фирме".

С "брендом" история еще запутаннее. Согласно новым словарям, "бренд - это образ марки товара или услуги в сознании покупателя, выделяющий его в ряду конкурирующих марок; подразделяется на brand-name и brand-image". То есть "бренд" - та же "марка" (от этого изобретателям термина не скрыться даже в научном определении), только отраженная в мутном сознании шопоголика.

В современном английском brand - имя продукта. По нему опытному покупателю все-все про этот самый продукт становится ясно. Про любые джинсы Wrangler, к примеру, сразу известно, что у них будет узкий крой, эллипсовидная заплатка на заднем кармане, семь шлевок и цена, которую осилит представитель среднего класса.

"Бренд" появился в американском английском как довольно едкая метафора. До недавних пор brand (берущий свое начало от староанглийского baernan - "жечь") значил выжигаемое каленым железом на лбу каторжника клеймо.

Наконец, "лейбл". Это вообще банальная этикетка. Безо всяких отражений в сознании и регистраций в торговых палатах. Просто современным писателям, зацикленным на теме потребления, стало не хватать слов. И привычная "марка" как идол нынешнего покупателя взяла и разделилась натрое подобно одноклеточной амебе.

Зато теперь, оказавшись в модном магазине, можно с успехом выдержать натиск ушлых продавцов и выбрать вещь не из-за ее "бренда" или "лейбла", а просто потому что она понравилась и оказалась по "карману".

Apple оставит в комплекте к iPad только кабель

Apple оставит в комплекте к iPad только кабель

Apple намерена поставлять новые iPad Pro и Air в Европу и Великобританию без адаптера питания, оставляя в комплекте только USB-C кабель. Это изменение не затрагивает США и многие другие страны.

Компания AstraZeneca отзывает свои вакцины против коронавируса из продажи по всему миру, пишет Telegraph.

Компания AstraZeneca отзывает свои вакцины против коронавируса из продажи по всему миру, пишет Telegraph.

Компания AstraZeneca отзывает свои вакцины против коронавируса из продажи по всему миру, пишет Telegraph.

Депутат-иноагент из Мосгордумы лишён мандата

Депутат-иноагент из Мосгордумы лишён мандата

Подавляющим большинством голосов парламентариев Московской городской думы их коллега Евгений Ступин, признанный министерством юстиции РФ иностранным агентом исключен из рядов законодателей.

Эксперты СберАвто: Lada, Kia, Hyundai, Renault и BMW  лидируют на вторичном рынке с пробегом до 100 тыс. км

Эксперты СберАвто: Lada, Kia, Hyundai, Renault и BMW лидируют на вторичном рынке с пробегом до 100 тыс. км

Эксперты СберАвто изучили актуальные объявления о продаже подержанных автомобилей с пробегом до 100 тыс. км.