Мураками победил Толстого: что читают россияне вместо классики
Популярность азиатской литературы в России стремительно растёт. Осенью 2025 года продажи книг авторов из Японии, Китая и Южной Кореи увеличились на 37% по сравнению с прошлым годом. Эти данные привёл ритейлер "Читай-город", отметив, что интерес к восточным историям растёт уже несколько месяцев подряд.
"Тенденция к росту популярности азиатской литературы наблюдается на протяжении уже нескольких месяцев", — говорится в сообщении сети.
Главными драйверами стали японские авторы, среди которых по-прежнему лидируют Харуки Мураками и Гэнки Кавамура. Их произведения стабильно возглавляют рейтинги продаж, а адаптации в формате манги и фильмов подогревают интерес читателей.
Восточный литературный поворот
Российская аудитория всё чаще обращается к восточной культуре как к альтернативе западным нарративам. Литература из Японии, Китая и Кореи воспринимается не только как экзотика, но и как источник философии, спокойствия и новых смыслов.
На этом фоне издатели активно расширяют линейки переводов, а книжные сети выделяют отдельные полки под "азиатскую прозу" и "корейский нон-фикшн".
Согласно данным "Читай-города", только в октябре 2025 года было продано более 8 тысяч экземпляров романа Гэнки Кавамуры "Если все кошки в мире исчезнут". Эта книга заняла первое место среди азиатских произведений месяца.
На втором месте оказалась китайская литература — читателей привлёк третий том цикла "Безмолвное чтение".
Замыкает тройку лидеров Южная Корея, где особенно востребован жанр нон-фикшн и популярна манхва "Я стал отбросом графской семьи. Том 2" Ю Ре Хан.
Сравнение: кто задаёт тренд
| Страна | Жанр-лидер | Самая продаваемая книга | Особенности спроса |
| Япония | Художественная проза | "Если все кошки в мире исчезнут" — Гэнки Кавамура | Популярность философских сюжетов и экранных адаптаций |
| Китай | Детектив и фэнтези | "Безмолвное чтение. Том 3" | Увлечение масштабными повествованиями и онлайн-романами |
| Южная Корея | Нон-фикшн и манхва | "Я стал отбросом графской семьи. Том 2" | Интерес к личностному росту и визуальным форматам |
Как выбрать азиатскую книгу
-
Определи цель чтения. Если хочется философских размышлений — подойдут японские романы. Для динамики — китайские саги или детективы.
-
Проверь перевод. Качественные издания чаще выпускают "Иностранка", "Фантом Пресс" и "Popcorn Books".
-
Начни с экранизированных историй. Например, "Норвежский лес" Мураками или "Поезд в Пусан" по мотивам корейских комиксов.
-
Обрати внимание на формат. Манхва и лайт-новеллы часто читаются быстрее, чем классические романы.
-
Выбирай по настроению. У японцев — меланхолия и символизм, у корейцев — драма и самоанализ, у китайцев — эпичность и судьба.
Ошибка → Последствие → Альтернатива
-
Ошибка: покупать случайные книги без понимания контекста.
Последствие: трудность восприятия и потеря интереса.
Альтернатива: начинать с авторов, чьи произведения уже адаптированы — Гэнки Кавамура, Харуки Мураками, Лю Цысинь. -
Ошибка: игнорировать жанр нон-фикшн.
Последствие: потеря возможности понять современный культурный код Азии.
Альтернатива: книги Хэ Нам Ким "Я слишком много думаю" или "Как перестать тревожиться и начать жить по-корейски".
А что если попробовать азиатскую классику?
Современные авторы — лишь вершина айсберга. За ними стоит огромная культурная традиция: от китайских философских трактатов до японских дневников эпохи Хэйан. Даже одно знакомство с такими текстами меняет восприятие литературы — в них меньше действия, но больше наблюдения за внутренним миром человека.
Часто задаваемые вопросы
Как выбрать первую азиатскую книгу?
Начни с японской прозы — Мураками, Ёко Огава, Банана Ёсимото. Их стиль лёгок для восприятия и универсален.
Сколько стоят переводы?
Средняя цена книги — от 600 до 1200 рублей. Манхва и сборники эссе — дороже из-за цветных иллюстраций и лицензий.
Что лучше: бумага или электронный формат?
Для восточных книг предпочтительнее печатные издания: важно качество бумаги и оформление. Но для манхвы удобен планшет — цвет, шрифт и прокрутка сохраняются идеально.
Мифы и правда
Миф 1. азиатская литература — это только философия.
Правда. современные авторы пишут о любви, дружбе, социальных проблемах и технологиях.
Миф 2. манхва — только для подростков.
Правда. в Корее этот формат охватывает взрослую аудиторию: есть психологические, исторические и бизнес-сюжеты.
Миф 3. переводы искажают смысл.
Правда. крупные издательства работают с носителями языка и редакторами, поэтому большинство переводов адаптировано корректно.
Сон и психология
Чтение восточной прозы действует терапевтически. Исследования психологов подтверждают: книги с философским подтекстом помогают справляться с тревогой и бессонницей. Именно поэтому произведения вроде "Я слишком много думаю" Хэ Нам Ким стали популярными среди офисных работников и студентов.
Такой "бумажный релакс" становится альтернативой медитации и спа-практикам.
Исторический контекст: как Азия вошла в российские книжные полки
-
Первые переводы японской прозы появились в СССР в 1960-х, но издавались ограниченными тиражами.
-
В 2000-х Харуки Мураками стал символом новой волны — его книги расходились сотнями тысяч экземпляров.
-
В 2020-е пришло поколение читателей, выросших на аниме и манге. Теперь они выбирают печатные версии любимых историй.
-
Современные платформы вроде "ЛитРес" и "Букмейт" сделали восточную литературу доступной по подписке, усилив тренд.
Подписывайтесь на NewsInfo.Ru