Иван Соловьев Опубликована 19.07.2011 в 16:45

Журналист News of the World найден мертвым

Этот репортер первым сообщил о незаконной деятельности издания, пишет РБК со ссылкой на Daily Mail. Полицейские полагают, что смерть репортера никаких подозрений не вызывает.

Тело мужчины нашли в минувший понедельник в его доме в Уотфорде, городке расположенном неподалеку от Лондона. Репортер был уволен из скандально известного таблоида из-за проблем с алкоголем и наркотиками. По словам друзей журналиста, он вел отшельнический образ жизни, а также страдал от паранойи. Он говорил о том, что за ним должны прийти люди, посланные правительством, поэтому постоянно прятался в своей квартире, задергивал занавески на окнах и просил меня говорить всем, что его нет дома", - рассказывает сосед экс-сотрудника News of the World.

Как сообщалось ранее, о том, что известное издание News of the World занимается прослушкой телефонов знаменитостей, первым рассказал погибший репортер. После этого бывший редактор издания Энди Коулсон был взят под арест.

Напомним, после скандала с королевской семьей Великобритании таблоид оказался в негласной опале общественности. Но с течением времени даже о таком грандиозном скандале стали потихоньку забывать, тем более что репортеры, уличенные впозорном дельце, были уволены. Однако репутация издания так и осталась запятнанной.

Читайте также: Британская "желтуха" погорела на прослушке

Новый виток разбирательств по поводу прослушки телефонов начался на этой неделе. Несмотря на то, что с 2006 года утекло немало мутной воды, и в газете произошло множество изменений - в частности, в журналистском составе, - методы работы некоторых репортеров остались прежними. Тружеников пера уличили в незаконном прослушивании голосовой почты девочки по имени Милли Доулер, пропавшей в 2002 году. Это было сенсационное дело, о котором писали многие таблоиды, но только News of the World, похоже, опустился до вторжения в частную жизнь. И, как ни парадоксально, в глазах общественности посягательство на конфиденциальную информацию о простой девочке оказалось более тяжким проступком, нежели попытка разузнать всю подноготную британских монархов. Волна возмущения докатилась даже до премьера Дэвида Кэмерона, который призвал сограждан к проведению тщательного публичного расследования этого дела.

Под натиском всеобщего негодования и на фоне ежедневно вскрывающихся новых подробностей "нечестной игры" глава издания Джеймс Мердок (сын медиамагната Руперта Мердока), руководствуясь, по-видимому, инстинктом самосохранения, посыпал голову пеплом и, встав на задние лапки, стал разглагольствовать о том, что такое хорошо и что такое плохо. "Те хорошие вещи, которые делала News of the World, были заслонены неправильным поведением, и если появившиеся в последние дни подозрения получат подтверждение, то такое поведение бесчеловечно и ему не место в нашей компании. News of the World была призвана призывать к ответу других, но не смогла этого сделать в отношении себя", - признал господин Мердок.

Ранее мы писали: Дело News of the World стало мокрым

По сути, сын известного медиамагната принял самое что ни на есть правильное решение. Оказавшемуся под грудой судебных исков, претензий и подозрений бизнесмену не оставалось ничего, кроме как свалить всю вину на бессовестных журналистов, которые якобы без его ведома творили всяческие пакости, объявить о закрытии издания и на всякий пожарный случай временно засунуть голову в песок. Такая стратегия, по крайней мере, позволит Мердоку-младшему сохранить репутацию всей издательской компании.

Напомним, на днях новый неожиданный поворот наметился в грандиозном скандале вокруг британского издания News of the World: бывший редактор отдела шоу-бизнеса этой газеты Шон Хор, который первым обвинил своих коллег в незаконном прослушивании телефонов, найден мертвым, и полиция пока отказывается назвать причину его смерти. Впрочем, сотрудники правоохранительных органов утверждают, что в кончине господина Хора нет "ничего подозрительного". Но пресса, собирающая подробности этого дела по крупицам, в такие заверения верит с трудом.

О прослушке телефонов Хор заявил еще в сентябре минувшего года. Среди главных виновников систематических нарушений закона в редакции он назвал своего непосредственного начальника - на тот момент уже бывшего - главного редактора газеты Энди Коулсона. По словам главы отдела шоу-бизнеса, координатор работы News of the World попросту не мог не знать о том беспределе, который творят его подчиненные. Первой эти сенсационные сведения получила от Хора американская газета New York Times. В опубликованной там статье говорилось, что Коулсон не просто был осведомлен о беззаконии в своей редакции, но и активно поощрял сотрудников на противоправные действия в отношении объектов журналистских расследований. Потом Хор дал интервью телерадиокомпании BBC - и рассказал о том, как бывший начальник лично поручал ему прослушивать мобильный телефон некого известного человека.

В то время Коулсон уже являлся сотрудником аппарата британского премьер-министра. Для его репутации скандал оказался мощным и сокрушительным ударом. Сейчас бывший главред News of the World - не только безработный, но и под следствием. Правда, сам он категорически отрицает все "наветы" Шона Хора. "Это ложь, просто ложь. Я никогда не потворствовал нарушению закона в погоне за эксклюзивом и не могу припомнить ни одного случая, когданезаконная прослушка имела бы место в нашей редакции", - такое заявление от имени Коулсона распространила его пресс-секретарь.

Сейчас бывший главред News of the World может заявлять что угодно - когда его главный "обвинитель" находится на том свете. Тело журналиста было найдено в его собственной квартире - в небольшом комфортабельном домике в тихом лондонском пригороде - утром в минувший понедельник. Средства массовой информации получили сведения о кончине Хора только вечером того же дня. Причем полиция не удосужилась даже парой фраз прокомментировать случившееся, и предположений о причине смерти никто из следователей не выдвинул. "Ничего подозрительного" - вот и все, что получили в итоге репортеры. Формулировка как раз такая, которая пробуждает самые нехорошие подозрения.

Шон Хор был неоднозначным персонажем в британской журналистике. Он сотрудничал с газетами The Sun и News of the World, однако вынужден был уволиться "по собственному желанию" по причине проблем с алкоголем и "употреблением лекарственных препаратов". Не исключено, что какая-нибудь из многочисленных вредных привычек британца и стала причиной его несвоевременного ухода из жизни - на середине пятого десятка.

Подписывайтесь на NewsInfo.Ru

Читайте также

Встреча министров ЕС по Украине пройдёт во Львове 10–11 декабря – ТАСС вчера в 14:56
Переговоры, которые всё изменят: во Львове ЕС готовит новый виток борьбы за расширение

Во Львове министры стран ЕС обсудят перспективы начала переговоров о вступлении Украины, решение по которым сообщество не может принять уже почти год.

Читать полностью »
Регуляторы ЕС установили злоупотребление доминированием со стороны Intel – ТАСС вчера в 14:56
Миллионы испарились, но приговор остался: почему Европе пришлось переписать наказание Intel

Европейский суд сократил штраф Intel почти на €140 млн, но подтвердил выводы Еврокомиссии о злоупотреблении доминированием — спор тянется уже более 15 лет.

Читать полностью »
Патрулирование авиации РФ и Китая вызвало обеспокоенность Японии — Минору Кихара вчера в 11:44
Стратеги поднялись в воздух — и началась буря: патруль России и Китая встревожил Японию

овместное патрулирование авиации России и Китая в АТР вызвало жёсткую реакцию Токио, тогда как Москва и Пекин подчёркивают плановый и законный характер миссии.

Читать полностью »
Спецборт МЧС доставил 34 тонны гуманитарной помощи на Шри-Ланку — ТАСС вчера в 11:44
Шри-Ланка борется с потопом, и Россия первой протянула руку: что привёз самолёт, который ждала вся страна

Российский спецборт доставил более 34 тонн гуманитарного груза на Шри-Ланку после циклона "Дитва", усилив помощь регионам, пострадавшим от наводнения.

Читать полностью »
Экспорт кофе из Вьетнама вырос на 53% в октябре — ICO вчера в 9:31
Засуха, потом потоп: почему вьетнамский кофе ставит мировые цены на грань обвала или скачка

Вьетнам резко увеличил экспорт кофе, но наводнения могут ударить по урожаю. Что это значит для цен в России в 2026 году?

Читать полностью »
Хоккайдо расширяет инфраструктуру безопасности для реактора — ТАСС вчера в 6:11
Страна восстанавливает атомный щит: третий реактор Томари готовят к возвращению в строй

Хоккайдо одобряет перезапуск реактора АЭС "Томари", что отражает постепенное возвращение Японии к атомной энергетике после аварии "Фукусима-1".

Читать полностью »
Маск отказался возвращаться к работе в ведомстве DOGE — ТАСС вчера в 4:22
Бюджет, который утекал, как сквозь пальцы: Маск раскрыл масштабы хаоса в DOGE и отказался снова его возглавлять

Маск рассказал, почему не станет снова курировать DOGE, несмотря на успехи в борьбе с гигантскими расходами США. Его ответ связан вовсе не с политикой.

Читать полностью »
Инцидент на борту самолёта прервал пресс-подход Трампа неожиданным движением двери туалета вчера в 4:22
Дверь против президента: курьёз на борту нарушил пресс-подход Трампа в узком проходе Air Force One

Перелёт Дональда Трампа в Пенсильванию обернулся неожиданным курьёзом: пресс-подход был прерван пассажиром, случайно задевшим президента дверью.

Читать полностью »