
В Кондопоге обвинительное заключение придется переводить на чеченский
Вчера состоялось заседание Верховного суда России, который рассматривал кассационную жалобу прокуратуры Карелии по поводу возвращения уголовного дела о трагических событиях годовой давности у ресторана "Чайка" в Кондопоге.
Тогда, напомним, погибли двое - Сергей Усин и Григорий Слезов и получили серьезные ранения около десяти человек. На скамье подсудимых шестеро обвиняемых - выходцев с Кавказа. Именно они и их адвокаты настаивали на возвращении дела в прокуратуру, потому что, по их мнению, был сделан некорректный перевод на чеченский язык обвинительного заключения. Судья Верховного суда согласился с этими доводами и отправил дело снова в прокуратуру для нового перевода.
Сторона обвинения настаивала на том, что все обвиняемые прекрасно владеют русским языком, а настаивание на переводе - это всего лишь уловка для затягивания процесса и желание выйти из-под стражи на время суда. Но Верховный суд России отклонил жалобу прокуратуры Карелии. И теперь два тома обвинительного заключения придется вновь переводить на чеченский язык. Это, как и предполагалось, затянет время судебного процесса.
Но обвиняемым не удастся выйти из следственного изолятора. Верховный суд России продлил им срок содержания под стражей. Так что есть уверенность в том, что они никуда не спрячутся и понесут заслуженное наказание, пишет https://trud.ru.
Подписывайтесь на NewsInfo.Ru