
Зона снова заговорила по-русски: фанаты вернули сталкерам родной голос
Почти год спустя после выхода долгожданной S.T.A.L.K.E.R. 2: Heart of Chornobyl у игроков появилась возможность услышать Зону на русском языке. Как сообщает портал PlayGround, российская студия Eloquence Studio завершает работу над полной фанатской озвучкой игры.
Официально игра, выпущенная украинской студией GSC Game World 20 ноября 2024 года, включала лишь украинскую и английскую озвучки — русский язык присутствовал только в виде субтитров. Теперь энтузиасты создали альтернативу, максимально близкую по качеству к профессиональному дубляжу.
Как создавали русскую озвучку
Команда Eloquence Studio рассказала, что полностью перевела и озвучила основную сюжетную линию до ключевого момента — встречи главного героя Скифа с военным Коршуновым и учёным Далиным на Терриконе. Кроме того, озвучены десятки побочных квестов и почти все неигровые персонажи в локациях Залесье, Химзавод и Свалка.
"Мы хотели, чтобы фанаты снова услышали атмосферу сталкера на родном языке — с теми интонациями и эмоциями, которые были в оригинальной трилогии", — рассказал представитель Eloquence Studio.
Главного героя озвучил актёр Константин Маковкин, культового Стрелка - энтузиаст под ником Will Everek, а полковника Коршунова - Иван Исаенко. Всего над проектом работали около 80 актёров и специалистов дубляжа, включая режиссёров, звукорежиссёров и редакторов сценария.
Пока доступна тестовая версия озвучки для ПК, а публичный релиз запланирован на конец октября.
Почему фанаты взялись за локализацию
Во всех предыдущих частях серии — S.T.A.L.K.E.R.: Тень Чернобыля, Чистое небо и Зов Припяти - русский язык был основным. Персонажи, диалоги и атмосфера Зоны прочно ассоциировались с русской речью и постсоветским колоритом.
Однако во второй части разработчики отказались от официальной русской озвучки, ограничившись субтитрами. Это решение вызвало активные споры среди игроков, особенно тех, кто привык воспринимать вселенную через знакомые голоса сталкеров, торговцев и учёных.
"Без русской речи игра теряет часть своей идентичности — ту самую живую, уличную атмосферу, где каждое "Ну, брат, держись!” звучало по-настоящему", — отметил один из участников проекта.
Сравнение оригинальной и фанатской версии
Версия | Озвученные языки | Особенности |
Официальная (GSC Game World) | Украинский, английский (русский — субтитры) | Киношный звук, новая актёрская команда |
Фанатская (Eloquence Studio) | Русский (неофициально) | Полный дубляж основных квестов и NPC, сохранение атмосферы оригинала |
Шаг за шагом: как установить озвучку
-
Скачать тестовую версию с официальных каналов Eloquence Studio (форум или Discord).
-
Сделать резервную копию папки
localization
игры. -
Распаковать файлы озвучки в корневую директорию S. T.A.L.K.E.R. 2.
-
Выбрать язык озвучки в меню настроек (если доступно) или вручную заменить конфигурацию.
-
Перезапустить игру и проверить синхронизацию реплик.
Разработчики предупреждают, что версия находится в стадии доработки: возможны несовпадения синхронизации губ и паузы в диалогах, которые будут исправлены к релизу.
Ошибка → Последствие → Альтернатива
-
Ошибка: установка поверх оригинальных файлов без бэкапа.
Последствие: повреждение игровых данных.
Альтернатива: сохранять оригинальные ресурсы перед заменой. -
Ошибка: скачивание озвучки из неофициальных источников.
Последствие: риск вирусов и несовместимости версий.
Альтернатива: использовать только проверенные ссылки студии. -
Ошибка: ожидание, что фанатская версия заменит официальную.
Последствие: несоответствие тональности или актёрской игры.
Альтернатива: воспринимать проект как дополнение, а не замену.
А что если появится официальная локализация?
Пока GSC Game World не объявляла о планах добавить русскую озвучку, но успех фанатской версии может повлиять на решение разработчиков. Если проект Eloquence Studio наберёт популярность, его могут официально лицензировать или интегрировать как сторонний модуль для ПК.
Плюсы и минусы фанатской озвучки
Плюсы | Минусы |
Возвращает атмосферу оригинальной трилогии | Неофициальный статус, возможны баги |
Озвучено большинство ключевых диалогов | Частично несовпадает с официальным текстом |
Качественная актёрская работа | Нет лицевой синхронизации |
Бесплатное распространение | Не доступна на консолях |
FAQ
— Когда выйдет финальная версия фанатской озвучки?
До конца октября 2025 года, после завершения тестирования и правок.
— Будет ли доступна на Xbox и PlayStation?
Пока нет. Проект разрабатывается исключительно для ПК-версии.
— Можно ли использовать мод с официальной копией игры в Steam или Epic Games Store?
Да, установка возможна, но рекомендуется делать резервную копию файлов.
Мифы и правда
• Миф: фанатская озвучка нарушает авторские права.
Правда: проект не изменяет код игры и распространяется бесплатно, как модификация.
• Миф: русская версия ухудшает атмосферу S. T.A.L.K.E.R. 2.
Правда: для многих игроков именно русская речь создаёт ощущение подлинности Зоны.
• Миф: GSC Game World против локализаций.
Правда: разработчики лишь дистанцировались от них, но не запрещали фанатские инициативы.
Исторический контекст
Серия S.T.A.L.K.E.R. - один из главных игровых символов постсоветского пространства. Первая часть Тень Чернобыля (2007) вошла в историю не только атмосферой и геймплеем, но и культовой русской озвучкой. Новая волна интереса к дубляжу подчеркивает, насколько важен для фанатов именно звуковой облик Зоны — с хрипловатыми голосами сталкеров, прибаутками у костра и радиопереговорами в тумане.
Фанатская команда Eloquence Studio фактически возрождает эту традицию, давая игрокам возможность услышать старый дух S. T.A.L.K.E.R. в новой технологической оболочке.
Подписывайтесь на NewsInfo.Ru