
На переговорах в Турции произошёл неожиданный языковой поворот — детали внутри
На первых за три года прямых переговорах в Стамбуле между делегациями России и Украины разговор велся на русском языке. Именно это подчеркнула официальный представитель российского МИД Мария Захарова во время брифинга во вторник.
Она отметила, что российская сторона говорила исключительно на русском языке. Для обеспечения понимания всех участников переговоров работал синхронный перевод на несколько языков — английский, турецкий и украинский.
Интересный момент — перевод на украинский язык вызывал вопросы у Захаровой.
"Для кого переводили на украинский язык — непонятно. Потому что украинская делегация говорила по-русски. Она говорила на русском языке", — заявила российский дипломат.
Также представитель МИД отметила, что вводная часть выступления украинской стороны была подготовлена на английском языке. Украинские переговорщики зачитывали эту часть не на украинском, а именно на английском.
Подписывайтесь на NewsInfo.Ru