
Не сорт и не страна: что на самом деле скрывает фраза "кофе по-арабски"
Вернулись из Марокко с ароматным сувениром и рассказываете друзьям, как варите арабский кофе? Стоп. Если хотите говорить правильно — так нельзя. Почему? Потому что арабы кофе не выращивают, они его готовят особым способом. А значит, верный вариант — кофе по-арабски.
Что такое кофе по-арабски?
Это не сорт и не регион. Это способ приготовления — и довольно необычный. Зерна обжаривают очень слабо, затем перемалывают, добавляют кардамон и варят в джезве (она же турка).
Ключевые особенности:
- зерна — светлой обжарки
- никакого сахара
- специи — обязательно, чаще всего кардамон
- подают к финикам, а не с ними: сначала сладкое, потом кофе
Этот кофе мягкий, пряный, и чаще всего не горький, как классический эспрессо.
Почему чашка без ручки?
В арабской кофейной культуре важны детали. Кофе подают в небольших чашках без ручки, и это не просто эстетика.
Такая подача:
- превращает кофе в церемонию, а не просто напиток;
- заставляет наслаждаться вкусом, делая каждый глоток осознанным;
- говорит о гостеприимстве и уважении.
Почему не наливают до краёв?
В арабском мире чашка, полная до краев, — это плохой знак. Она говорит: "ты мне мешаешь, пей и уходи".
А вот чашка, налитая на треть — символ дружбы и продолжения беседы.
Оставшееся пространство — приглашение к диалогу и заботе.
Запомните раз и навсегда:
- Арабский кофе — неверно (арабы его не выращивают)
- Кофе по-арабски — правильно (так называют способ приготовления)
Такой кофе — это не просто напиток. Это культура, уважение и ритуал. Попробуйте приготовить его дома — и вы почувствуете разницу.
Подписывайтесь на NewsInfo.Ru