Ученые США пришли к парадоксальному выводу: работа сурдопереводчика является одной из наиболее опасных профессий, передает Фонтанка.ru
Исследования показали, что переводчики с языка глухонемых испытывают больше физических нагрузок, чем работники опасных промышленных производств. Это приводит к усталости, потере внимания и, в результате, увеличивает риск получения различного рода повреждений.
Читайте по теме: В России журналист - по прежнему опасная профессия
Переводчики с языка глухонемых намного чаще остальных людей получают различного рода травмы и испытывают серьезные психологические стрессы - например, риск получения травмы кисти у них на 15-19% выше. Авторы исследования подчеркивают, что травма сурдопереводчика опасна не только для него, но и для глухонемых, которых он обслуживает.
Ранее, согласно данным Бюро статистики труда, в США в первую десятку наиболее рискованных входили профессии: лесоруба, пилота / инженера гражданской авиации, моряка рыболовного флота, строителя, работающего со стальными конструкциями, мусорщика.
Шольц сообщил о переговорах между странами по поводу мира на Украине
Разговоры ведутся на уровне советников по безопасности.
Венгрия, забравшая украинских военнопленных, не разрешает им возвращаться на родину
Будапешт пошел на хитрость, чтобы Россия отдала им украинских военнопленных.
В России прогнозируют резкое подорожание бытовой техники
На это может повлиять снижение планки беспошлинных онлайн-покупок.
В 2023 году мороженое в России пользовалось особым спросом
Это показывает статистика: рост производства поставил рекорд.