Курсы валют:
  • Обменный курс USD по ЦБ РФ на 21.07.2017 : 59.2418
  • Обменный курс EUR по ЦБ РФ на 21.07.2017 : 68.2762
  • Обменный курс GBP по ЦБ РФ на 21.07.2017 : 77.1565
  • Обменный курс AUD по ЦБ РФ на 21.07.2017 : 46.9195

Общество

Image

Есть ли жизнь на пенсии

Французская финансовая корпорация Natixis опубликовала ежегодный рейтинг Global Retirement Index, согласно которому Россия заняла 40-ю позицию из 43. Этот рейтинг ежегодно измеряет, насколько комфортно живется пенсионерам в разных странах.

Image

Российских пассажиров сдали в багаж

Новый закон РФ дает авиаперевозчикам право самим решать, брать с пассажиров плату за провоз багажа или нет. И что же они решат? Вопрос риторический…

"Сумма, которая стала бы стимулом для школ, должна быть не менее 70 тысяч крон (более 6 тысяч долларов) за каждый дополнительный предмет", — отметила Райк.

Школы, получившие премии, получат возможность самим решать, как потратить эти деньги: либо выплатить премии учителям, либо устроить для персонала какое-нибудь мероприятие.

Напомним, в рамках реформы образования в республике с 1 сентября 2007 года начинается переход оставшихся школ с русским языком обучения на частичное преподавание на эстонском. Каждый следующий учебный год это нововведение будет распространяться еще на один предмет школьной программы. В этом списке, вероятно, окажутся, обществоведение, география, музыка и история Эстонии.

Еще 8 февраля 2007 года парламент Эстонии принял поправки к закону "О языке", которые наделяют Языковую инспекцию правом на законодательном уровне осуществлять государственный надзор. Ее сотрудники получают право проверять служащих, работников и частных лиц-предпринимателей на знание эстонского языка и направлять лиц, не владеющих госязыком в должной мере, на экзамен.

С осени этого года ученики 10-х классов всех русских школ республики начнут изучать эстонскую литературу на эстонском языке, а со следующего года на эстонском языке будет преподаваться и обществоведение. Кроме того, каждая школа должна к 2011 году выбрать еще два предмета по собственному усмотрению. Таким образом, через 4 года на эстонский язык должно быть переведено 60 процентов учебной программы. Но самый радикальный этап программы начнется после этого, когда преподавание всех дисциплин будет переведено на единственный государственный язык страны – эстонский.

При этом русским языком владеют 95% населения страны, а для 40% он является родным. 45% всех горожан Эстонии – русские. Несмотря на то, что численно русских в Эстонии несколько меньше, чем коренных эстонцев, сложившаяся ситуация с образованием по мировым стандартам является дискриминационной.

По словам члена правления Объединения российских соотечественников в Эстонии Владимира Илляшевича, для стран Европы является нормальным признавать язык официальным, если им владеют 7-8% населения одной области. Даже отдельные муниципалитеты совсем нерусской Финляндии готовы принять русский язык на одних правах с родным.

Международная правозащитная организация "Amnesty International" подвергла критике вступившие в силу с 1 марта 2007 года в Эстонии поправки к закону, а Языковую инспекцию республики признала репрессивным органом.

По мнению генерального секретаря "Amnesty International" Ирене Хан, "инспекция является репрессивным и карательным органом, который препятствует распространению прав человека на всех жителей Эстонии".

В связи с возникшими претензиями Хан тогда же направила письмо премьер-министру Эстонии Андрусу Ансипу, в котором отмечала, что изменение законодательства только ухудшит и без того неравное положение языковых меньшинств на рынке труда прибалтийской республики. Хан полагает, что представители нацменьшинств в Эстонии "запуганы и чувствуют, что Языковая инспекция ущемляет их права".

Правозащитники также рекомендовали эстонским властям отказаться от упомянутых поправок и больше внимания уделять языковой интеграции.

Деятельность Языковой инспекции неоднократно критиковали русскоязычные организации Эстонии, которые обвиняли ведомство в том, что оно стало инструментом вытеснения некоренного населения с рынка труда. Но правительство прибалтийской республики всю критику в свой адрес называет необъективной и продолжает движение по пути дискриминации русского населения.

Так, языковая инспекция Эстонии оштрафовала руководство нескольких школ преимущественно русскоязычного города Нарва за то, что сотрудники учебных заведений плохо знают эстонский язык.

В Языковой инспекции, ее сотрудники с 8 по 12 мая 2007 года проверили знание государственного языка у 26 работников нарвской школы для взрослых и школы Паплимяэ, в том числе у 10 педагогов. На нужном уровне эстонский знали только 3 учителя, 3 знали на начальном уровне и еще 5, в том числе завхоз, не знали вообще.

Не знали на должном уровне язык директор и завуч школы. Их наказали в административном порядке штрафами. Также по требованию Языковой инспекции министерство образования и науки республики уволило за слабое знание государственного языка директора Таллинского русскоязычного механического училища Владимира Белого. Он являлся одним из наиболее опытных педагогов Эстонии, проработал на своем посту 19 лет.

Проблемы с изучением русского языка как основного испытывают не только в Эстонии. По данным Института стран СНГ, равных возможностей для освоения родного русского языка нет ни в одном постсоветском государстве, за исключением Белоруссии. При этом, если Эстония и Литва не стеснятся открыто ограничивать права русскоговорящего населения, то большинство среднеазиатских республик и Украина стараются скрывать это. Наиболее показателен в данном случае пример Туркмении, где за один только год закрыли не только факультет русской филологии в главном вузе страны, но и отменили преподавание на русском языке во всех средних и высших учебных заведениях. При этом на территории Туркмении проживает не менее 300 тыс. русских.