Курсы валют:
  • Обменный курс USD по ЦБ РФ на 24.07.2017 : 58.9325
  • Обменный курс EUR по ЦБ РФ на 24.07.2017 : 68.6623
  • Обменный курс GBP по ЦБ РФ на 24.07.2017 : 76.5828
  • Обменный курс AUD по ЦБ РФ на 24.07.2017 : 46.5979

Мир

Image

СССР и "бесплатное жилье"

Расхожим тезисом в защиту СССР стало то, что квартиры сейчас стоят миллионы, а вот при советской власти жилье давали бесплатно . Этот аргумент вылезает отовсюду, как гоголевская красная свитка Басаврюка. К тому же и цвет соответствующий.

Image

Смерть в Linkin Park: шоу продолжается

«Самоубийство – это дьявол, который ходит по Земле меж людей», – написали в Twitter коллеги покончившего с собой рокера Честера Беннингтона. Имя этому дьяволу – слабость. На одной чаше весов популярность, музыка, деньги, жена-красавица из Playboy, шесть (!) детей. На другой – алкоголь, наркотики, депрессия. Почему перевесила вторая?

Татарстан поспорит за язык

Латиница, как угроза национальной безопасности

Камнем преткновения для инициатив президента Республики Татарстан Шаймиева стали недавние поправки в федеральный закон «О языках народов РФ». Согласно этим поправкам алфавит русского языка, а также алфавиты всех государственных языков республик в составе РФ строятся на основе кириллицы. Изменить это может только федеральный центр.

Для руководства Татарстана принятие таких поправок в ноябре 2002 стало полной неожиданностью. Ещё в сентябре 1999 года Госсовет республики принял закон «О восстановлении татарского алфавита на основе латинской графики». Татары уже переходили на латиницу 77 лет назад. Тогда пришлось доказывать преимущество латиницы перед арабскими письменами. Вопрос практически решился на I тюркологическом съезде в Баку в феврале 1926 года. Съезд зафиксировал «техническое превосходство латинского алфавита над арабским» и определил, что введение латиницы – дело каждой республики и каждого народа. В Татарии латиница была узаконена декретом Совнаркома автономной республики от 3 июля 1927 года.

В то время латиница не выглядела каким-то вызовом Москве. Это сейчас согласно заключению Комитета по безопасности Госдумы реформа татарской письменности «повлечёт негативные политические последствия, связанные с этнокультурным обособлением Татарстана от других народов России». В документе подчеркивается также возможность «тихой культурной и духовной экспансии Турции в этом субъекте Российской Федерации». Тем не менее, следует учитывать, что с помощью латиницы освоило грамоту старшее поколение нынешних татар. Её заменили кириллицей 5 мая 1939 года указом Президиума Верховного Совета Татарской АССР. Тогда вопрос не обсуждался, но специалисты утверждают, что в кириллице не хватает букв для обозначения некоторых специфических звуков татарского языка, и при этом она содержит восемь «лишних» букв, для которых вообще нет звуков. Вопрос «кириллица или латиница?» снова начал будоражить татарские умы после Перестройки. Ещё до принятия республиканского закона в 1999 году возвращение к латинице одобрил II Всемирный конгресс татар. В Татарстане появились книги и сетевые ресурсы с использованием латиницы. В качестве эксперимента татарский с латиницей начали преподавать в нескольких школах.

И именно в тот момент, когда Минтимир Шаймиев уже с уверенностью говорил о скором переходе на латиницу во всём Татарстане, появились поправки в федеральный закон «О языках». Правда, президент Путин подсластил горькую пилюлю. Поставив свою подпись на новой редакции закона, он одновременно направил тогдашнему председателю Госдумы Селезневу и председателю Совета Федерации Миронову письма, в которых отметил «особую позицию Госсовета Республики Татарстан в отношении данного закона». «Дальнейшее совершенствование законодательства о языках российских народов должно осуществляться в ходе диалога палат Федерального Собрания РФ с органами представительной власти субъектов Федерации», - говорилось в письмах главы государства. Тем не менее, руководство Татарстана требует признать неконституционным соответствующий пункт статьи 3 закона «О языках».

Моя твоя понимай, как хочешь

Вопрос о правомерности обязательного изучения татарского языка в школах республики поднял казанский юрист Сергей Хапугин, который считает, что местные власти нарушают не только Конституцию, но и права ребенка. Министерство Образования Татарстана, опираясь на республиканские законы «Об Образовании» и «О языках народов РТ», ввело во всех местных школах предметы «Татарский язык» и «Татарская литература» в качестве обязательных. На их изучение тратится столько же, сколько и на изучение русского языка и литературы, то есть 6 часов в неделю.

В то же время существуют федеральные государственные образовательные стандарты и Приказ Минобразования РФ № 322 от 09.02.98 г.. Они устанавливают список обязательных предметов и количество часов их изучения. Также учащийся должен выбрать себе предметы, которыми он хотел бы заниматься дополнительно, или углубленно, но в пределах максимального объема учебной нагрузки. Этот объём устанавливается медико-санитарными нормами.

Законы Татарстана и Минобразования республики, вводя татарский язык и литературу в качестве обязательных предметов, лишают учеников возможности выбора. Предметы, обязательные на всей территории РФ, так и остаются обязательными, но вместо так называемых «предметов по выбору» изучаются татарский язык и литература. Брать ещё какие-то «предметы по выбору» не позволяют санитарные нормы.

Российский закон «Об образовании» прямо говорит о недопустимости подобных ситуаций. В октябре 2001 года Сергей Хапугин подал в суд на Министерство образования Республики Татарстан и попросил защитить своего сына от принудительного изучения татарского языка в школе. Дело вызвало широкий резонанс, особенно среди родителей школьников, и дошло аж до Верховного суда Республики Татарстан. Но в результате было признано, что министерство только исполняло местный закон об обязательном изучении татарского. Поэтому все претензии – к законодателям. Тогда Хапугин и решил обжаловать законы Татарстана в Конституционном суде России. «Если и этот суд скажет, что мой сын должен изучать татарский язык 6 часов в неделю, я соглашусь с этим», – заявил он.

Жалобу Сергея Хапугина Конституционный суд РФ принял к рассмотрению в апреле 2002 года. Подготовка к решающему заседанию по этому неординарному делу заняла более 2-х лет – было собрано множество документов и заключений экспертов. Родители школьников, и в том числе и сам Хапугин, уже смирились с необходимостью обязательного изучения татарского языка, когда жалобе дали ход.

Текст оспариваемых статей законов Республики Татарстан.

ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ ТАТАРСТАН «ОБ ОБРАЗОВАНИИ»

(в ред. Закона РТ от 2.07.97 N 1247)

Статья 6. Язык (языки) обучения 1. Граждане Республики Татарстан имеют право на обучение на татарском или русском языках, а также на обучение в школе на родном языке. 2. Татарский и русский языки, как государственные языки Республики Татарстан, изучаются в учреждениях дошкольного, общего, начального и среднего профессионального образования в равных объемах. 3. В целях обеспечения качественной подготовки и переподготовки специалистов соответствующих профессий преподавание в учреждениях высшего и среднего профессионального образования ведется на государственных языках Республики Татарстан, а также на иностранных.

4. Кабинет Министров Республики Татарстан в соответствии с международными договорами и соглашениями с субъектами Российской Федерации оказывает содействие в получении необходимого образования на родном языке лицам татарской национальности, проживающим вне территории Республики Татарстан.

8 июля 1992 года N 1560-XII

ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ ТАТАРСТАН «О ЯЗЫКАХ НАРОДОВ РЕСПУБЛИКИ ТАТАРСТАН» (в ред. Закона РТ от 28.03.96 N 488)

Статья 10. Изучение и преподавание языков народов Республики Татарстан 1. Государство обеспечивает гражданам Республики Татарстан условия для изучения и преподавания родного языка и других языков народов Республики Татарстан. 2. Татарский и русский языки как государственные языки Республики Татарстан изучаются в детских дошкольных учреждениях, общеобразовательных школах, средних и средних специальных учебных заведениях в равных объемах. 3. Государство создает условия для научных исследований государственных языков Республики Татарстан и других языков в соответствующих научно-исследовательских учреждениях и вузах, обеспечивает подготовку специалистов по государственным языкам Республики Татарстан.

Светлана Лыжина