Курсы валют:
  • Обменный курс USD по ЦБ РФ на 27.07.2017 : 59.9102
  • Обменный курс EUR по ЦБ РФ на 27.07.2017 : 69.6816
  • Обменный курс GBP по ЦБ РФ на 27.07.2017 : 78.057
  • Обменный курс AUD по ЦБ РФ на 27.07.2017 : 47.335

Мир

Image

«Яки» спасут авиацию России от утечки кадров

КБ им. Яковлева доработало Як-130, на котором пилоты готовятся к полетам на Су-30, и «самолет пионеров» Як-152.

Русскоязычные СМИ на Украине готовы говорить "на мове", но их никто не заставляет

NewsInfo: Насколько заметна эта акция на Украине?

Окара: 24-го и увидим. А вообще это придумал один мой хороший знакомый по имени Максим Розумный из Украинского Всемирного Координационного Совета. Что самое интересное - журналистским коллективам тех СМИ, которые согласились поучаствовать, даже не понадобилась посторонняя помощь, чтобы готовить публикации на украинском языке. Даже тем, кто выходит в Крыму, в Донбассе, то есть самых русифицированных районах Украины. На сайте, созданном специально под эту акцию, был список добровольцев, готовых помочь с переводом русских текстов "на мову". Так вот, что удивительно, помощь этих добровольцев не потребовалась. На самом деле акция очень интересная, и мне даже как-то по-хорошему завидно, потому что это придумал не я. К сожалению, всеукраинских газет не видно в списке участников этой акции. Есть только областные газеты. Наверно, с всеукраинскими плохо работали, если их нет.

NewsInfo: Иными словами, это не государственная инициатива? В таком случае можно ли считать, что на Украине закончилось притеснение русскоязычных СМИ?

Окара: На самом деле их никогда и не притесняли. Просто на российское информационное пространство транслировалась эта идея. Это был очень выгодный бизнес говорить: "Вот нас притесняют, поэтому поддержите нас, дайте нам денег". А на самом деле такой проблемы на Украине не существует.

Newsinfo: А как же украинский закон "О рекламе", где одним из пунктов было указано, что единственный язык всех рекламных объявлений и сообщений это украинский. И даже русскоязычные издания обязаны давать рекламу только на украинском языке?

Окара: Действительно, во всех русскоязычных газетах реклама даётся только по-украински, но читателям это абсолютно не мешает. Да, когда принимали этот закон, много говорилось о том, что он больно ударит по основному источнику доходов русскоязычных СМИ, отпугнёт рекламодателей. Поскольку в русскоязычных изданиях и в русскоязычных регионах, где выходят эти издания, реклама на украинском будет менее эффективна и т. д. Но практика показала, что нет. Хотя уже много времени прошло - закон принят в прошлом году - я не знаю ни одного человека на Украине, кому бы это мешало и тем более разоряло. Я говорю и про Западную Украину, и про Восточную Украину. Хотя в восточных областях традиционно преобладает в общении именно русский язык. Ведь в рекламе, как правило, даются только телефоны, название брэнда, ну и два-три слова о качестве оказываемых услуг.

Newsinfo: Тогда кто же инициировал обсуждение этой проблемы?

Окара: Вообще языковая проблема на Украине несколько неадекватно воспринимается в Москве благодаря усилиям российских политтехнологов, которые приезжают работать на Украину. Обратите внимание, на такую интересную вещь. Во всех избирательных кампаниях за последние пять лет кандидаты или партии, которые реально на что-то рассчитывают, они языковой вопрос вообще не поднимают. Например, позиция Януковича и Ющенко по языковому вопросу абсолютно идентична и абсолютно невнятна. Потому что проблемы как таковой нет. А всякие маргинальные политики, которые больше 2% голосов собрать не могут, наоборот муссируют эту проблему и предлагают либо закрыть все русскоязычные школы, либо сделать русский вторым государственным языком.

Языковая ситуация на Украине

На Западной Украине 91% граждан считают родным языком украинский. В семье говорят преимущественно по-украински 84%. В Центре страны - 79% и 54% соответственно.

На Востоке ситуация резко меняется. Украинский язык считают родным только 37% граждан, а русский - 61%. В семье разговаривают только по-украински - 11%, а только по-русски - 58%. Остальные для семейного общения предпочитают оба языка. На Юге ситуация аналогична. 32% считают украинский язык родным, но говорят в семье на нем 12%. Русский считают родным 63% и столько же говорят в семье исключительно на нем.

Светлана Лыжина