Курсы валют: USD 21/01 59.6697 0.3176 EUR 21/01 63.7272 0.5469 Фондовые индексы: РТС 18:50 1138.99 0.21% ММВБ 18:50 2159.96 -0.11%

Трудности с большого экрана

Культура | 10.01.2004



София Коппола, небесталанный отпрыск классика голивудского кино Френсиса Форд Копполы, создателя криминальной эпопеи "Крестный отец", к своим 32-м успела попробовать себя в профессиональной фотографии и дизайне одежды. Дважды и весьма средне сыграла дочь итальянского мафиози в эпохальной трилогии своего отца. Одно время снимала музыкальные клипы, пока не обнаружила интерес к большому кино. Свой первый полнометражный фильм "Девственницы-самоубийцы" Коппола запустила в 1999-м, экранизировав одноименную повесть Джеффри Эугенидеса. Фильм оказался успешным и, прославив создателей, дал возможность и дальше снимать независимое кино. В Японии, где "Девственницы-самоубийцы" стал стопроцентным хитом, побив все рекорды по кассовым сборам, Коппола обрела поддержку и средства на создание новой картины "Трудности перевода".

"Трудности перевода" своего рода фильм-воспоминание. Снятая в стиле Догмы история дружбы-любви двух американцев на фоне фееричной жизни японской столицы лирична и во многом личностна. Коппола не раз бывала в Токио по делам своего салона модной одежды. За несколько непродолжительных набегов на восточную столицу созрел замысел о фильме, где личные переживания от яркой жизни неонового города слились бы с воспоминаниями о бестолково проведенных днях в его шикарных отелях, когда смена часовых поясов с обязательной бессонницей и усталостью заставляла задуматься о смысле жизни.

Коппола признается, что созданные ею персонажи - это ее alter ego. Романтичекое приключение стареющего актера-комика (Билл Мюррей) и скучающей выпускницы Йельского университета (Скарлетт Йоханссон), на пару излечивающихся от своего одиночества в баре отеля, в сущности история о потере и обретении самого себя. Оттого в фильме множество кадров с уходящими вдаль дорогами и поездами, снятыми "ручной" камерой и потому создающими впечатление личного присутствия. Это и символ самопознания, и намек на брезжащее где-то вдали счастье. Ведь все трудности преодолимы, тем более такие незначительные, как трудности перевода.

tech
Код для вставки в блог

Новости партнеров