Курсы валют:
  • Обменный курс USD по ЦБ РФ на 22.10.2017 : 57.5118
  • Обменный курс EUR по ЦБ РФ на 22.10.2017 : 67.8927
  • Обменный курс GBP по ЦБ РФ на 22.10.2017 : 75.5302
  • Обменный курс AUD по ЦБ РФ на 22.10.2017 : 45.0777

Культура

Иисус заговорил на сленге.

По-видимому, не всем жителям страны кенгуру доступны канонические библейские тексты. Это побудило местных издателей подготовить новую интерпретацию "вечной книги", которую они назвали The Aussie Bible - "Австралийская Библия", деликатно отметив в подзаголовке - "или кое-что из нее". Об этом сообщает Daily Telegraph.

Вряд ли эта книга вызовет восторг у истинно верующих австралийцев. Однако, по замыслу популяризаторов, это издание предназначено для читателей, у которых "интеллектуальный" текст Библии в привычном изложении вызвает одно лишь раздражение.

"Конек", которым новые "толкователи" древних текстов решили привлечь не слишком высоколобую публику, – австралийский сленг. В книге содержатся следующие заголовки: "Мудрые Парни", "История об одном добром типе". Волхвы именуются там высоколобые с Востока, а новорожденного Иисуса эти мудрецы приветствуют, пожалуй, даже несколько возвышенно: "Добрый день, Ваше Величество!"

Издание The Aussie Bible, тем не менее, поддержало Библейское Общество Нового Южного Уэльса, а введение к книге написали англиканский архиепископ Сиднея Питер Дженсен и представитель премьер-министра страны Джон Андерсон.

Автор этого необычного проекта журналист Кэл Ричардс. По его словам, он не знает, что его побудило к этому шагу. "Не знаю, было ли это озарение, приступ какой-то болезни или устрица не первой свежести", – признается Ричардс.

Image

Как служилось в советском стройбате

«Королевские войска» или стройбат были настоящей легендой в СССР. Правда, скорее в плохом смысле слова – этого рода войск сторонились многие призывники, а военное руководство вообще выступало против его существования.